和文英訳上達の近道は、まず、自分の使える英語の範囲を増やすこと。少なくとも大学入試までは、9割がたその時間に費やすことになると思います。ここではお薦めの、方針、学習の流れ、その礎となる書籍の利用方法を紹介します。
A Guideline for Japanese-English Translation
大学入試レベルの和文英訳に関する方針です。主に、「手順(英文の組み立て)」と、直訳が難しい箇所に関する考え方を紹介しています。
学習の流れ
自分なりの方法があると思います。参考にして、自分なりにアレンジしてみてください。
和文英訳のアタマのナカ
過去に出題されたものを、ゆっくりゆっくりのペースで解説しています。
ISHIZUE for Japanese-English Translation
これまでの添削経験から、単語レベルと、文レベルで、これだけ覚えておけば大丈夫というラインを載せています。